۱۳۹۵ آبان ۱۴, جمعه

The Big Gloom


برگردانی از The Big Gloom* از Have a Nice Life







توو وانِ یخ می‌خوابم
گرم نیس، اما بدونِ اینم زنده نمیمونم
نمیشه تحملش کرد
بازوام، پاهام، چوب شدن
شدن درختای ناخودآگاه
ریشه‌هاشون توو عمقِ زمین رفته
بلأخره بیرون میایم، به همین زودیا
یه اقیانوس پر از کاشی
میدونم پسندت نیس
اما مطمئناً مالِ من میشه
اگه نتونم اینو درُس کنم

خواهش میکنم
لطفاً خلاصم کن

میتونی صدای نفسِ ضعیفمو بشنوی؟
صداش میرسه؟
من عدد شدم
عددی که حالتو جا میاره
یه پیغامی هس که باید برسونمش
نه، نمیتونم یه روز دیگه معطلش کنم (وضع خوب نیس)
اضطراریه، میفهمی؟
میتونی لطفاً درک کنی؟ (دیگه دارم وا میدم)
من گیر کردم
من اینجا کفِ حموم گیر افتادم
دیگه هیچ امید و عزتی واسم نمونده
اینجا نه هوایی هس، نه غذایی (اما مطمئنم هنوز زندئم...)

فقط حواستونو جمع کنین، مرده‌ها (کفِ اینجا رو خاکستر ورداشته)
دیگه لازمتون ندارم
فقط حواستون باشه
نکبتا


*This song is possibly about the death of Jean-Paul Marat (who is featured on the cover). A French political theorist and radical journalist who is best known for his career around the time of the French Revolution.
He suffered from a skin disease that forced him to sit in an ice-bath for the last three years of his life before his assassination.

۲ نظر:

  1. (but I'm sure that I'm still alive..)

    حتا مطمئن نیستم هنوز زنده باشم..!؟

    پاسخحذف
    پاسخ‌ها
    1. اکثرِ پرانتزها اشتباه برگردان شدن!

      سپاس از توجه

      حذف